Thông tin tác giả


Họ Vũ Trung Hành

Email : vuhongtruong@gmail.com

Thống kê bài đăng


Bài đăng: 22
Lượt xem: 4,811
Bình luận: 6

Ký ức " Trung Hành làng tôi"

19/08/2010,21:42:44 | 380 | 4

"Ký ức Trung Hành làng tôi"

Làng tôi ven nội Thành Tô

Bút tháp thanh lịch còn tô đình hàng*

Đình chùa miếu mạo cao sang

Văn từ* quốc tử huy hoàng từ xưa

Dù ai đi sớm về trưa

Quán Xành* Hồ ngói* tình xưa đón chào

Quán chùa* Tây Bắc đẹp sao

Hồ đình* rộng bóng thông cao ngất trời

Hồ quán đông* rộng tuyệt tuyệt vời

Nước xanh soi bóng làng tôi hữu tình

Láng bến* cũ của xóm đình

Cây đa xóm lẻ chúng mình đung đưa

Ai về gốc Vối nghỉ trưa

Sơ vanh* quen gọi tên gọi tên xưa đầu làng

Quán Nam* gió mát trăng quàn

Tre xanh phủ bóng đường ngang quê nhà

Lúa non nuôi ngựa quê cha1

Rượu ngon đượm ngọt quê ta Trung Hành

Giếng rồng Hương Khánh* nước xanh

Chè ngon đượm ngọt ai xành chẳng chẳng quên

Làng tổ Họ Vũ gọi tên

Đống Cao rồng phục đứng bên cạnh làng

Họ Vũ xưa thật vẻ vang

Quận công thập bát tiếng vang quê nhà

Ai về them lại quê cha

Trung hành chín họ một nhà đông vui

Họ Vũ cùng với Họ Bùi

Họ Đỗ Họ Nguyễn bao đời ông cha

Họ Lê và cả Họ Khoa

Nguyễn Danh Nguyễn Đắc Dương là hân hoan

Tình làng Nghĩa xóm chứa chan

Trung Hành là đất địa khoan nhân hoà

Bóng hình xưa nhắc chúng ta

Ghi vào lịch sử quê nhà đừng quên

Thành Phường thay Xã đổi tên

Địa danh xưa ký ức trên vẫn còn

Còn trời còn nước còn non

Đông Tây Nam Bắc vẫn còn quê hương

Trung Hành năm 2009

Vũ Ngọc Viện

- Ghi chú:         * Những địa danh tên gọi cũ của Làng Trung Hành xưa

                        1 Đất quận công lấy tên bắn nhận đất cấy lúa nuôi ngựa             


video, tâm sự, giải trí

Viết bình luận


Bình luận


Vũ Trường
    

09/09/2010 08:09:13

Cảm ơn Nguyễn Đào Trường đã ghé thăm Blog> theo tôi hiểu Mộ trạch theo chữ Hán "Nghĩa là vùng đất được mến mộ" có khả năng trên Cổng làng viết chữ mộ bằng lối viết chữ hán Cổ còn nếu tra theo lối viết hiện đại thì có khác nhau>> Bạn nên tìm hiểu lại một số nhà nghiên cứu đông phương sẽ rõ thêm vì chữ viết Mộ được thể hiện khá nhiều trên các câu đối và chữ viết ngày xưa đều như vậy.

Nguyễn Đào Trường
    

08/09/2010 16:09:31

Gửi ông Vũ Trường

Lâu mới vào thăm blogs "TRUNG HÀNH LÀNG TÔI". Xin chân thành kính chúc sức khỏe bạn Vũ Trường. Mở trang "HỌ VŨ TRUNG HÀNH"đi quá xuống dưới gặp nhiều hình ảnh lễ hội làng Mộ Trạch. Có một ảnh rất nét khiến tôi đọc không nhầm trên khung cổng đồ sộ được điêu khắc nổi bồn chữ Hán "Hội Lang Mộ Trạch" nghĩa: Cổng làng Mộ Trạch viết theo lối chữ Hán phải đọc từ phải qua trái. Đáng lẽ hành văn là Mộ Trạch cổng làng mới đúng. Chữ Mộ viết sai không hề có chữ Mộ nào trên chữ mạc dưới có bộ thủy. Mộ có bốn chữ Mộ viết nghĩa khác nhau 1-Mộ là buổi chiều dưới chữ mạc có bộ nhật 2-Mộ là chiêu tập có bộ lực 3-Mộ là gò đất cao nơi chôn người chết có bộ thổ 4-Mộ là mến mộ yêu quý có bộ tâm biến thể Như vậy chữ Mộ trong văn cảnh làng Mộ Trạch phải viết chữ thứ tư mới đúng. Linh hồn 36 tiến sỹ xa xưa khi thức dậy không biết lối về làng vì nhìn chữ đề không hiểu có phải làng mình không. Mong dân làng nghiên cứu đính chính cho.

Vũ Trường
    

20/08/2010 11:09:00

Rất cảm ơn Nguyễn Đào Trường đã có lời động viên dòng họ Vũ Võ chúng tôi bản thân chúng tôi luôn luôn tự hào về dòng tộc và giáo dục cháu con về việc học hành và phấn đấu làm rạng danh đất nước.
Trân trọng cảm ơn thêm lần nữa vì bạn đã ghé thăm blog của chúng tôi.

Nguyễn Đào Trường
    

20/08/2010 08:30:44

Tôi không phải người họ Vũ

Tôi không phải họ Vũ nhưng là người hàng huyện với ba mươi sáu tiến sỹ thời phong kiến xa xưa như vậy cũng đủ kiêu hãnh tự hào được sống trên mảnh đất thiêng của dân tộc Việt đã sản sinh ra những tinh hoa đỉnh cao chói lọi làm rạng danh cho quê hương đất nước cho muôn đời con cháu học tập noi theo. Chỉ tiếc rằng ngày nay chúng ta có nhiều tiên sỹ rởm quá làm hoen ố cả nền giáo dục Viêt Nam hiện tại. Chúc cho dòng họ Vũ có được người con trong tương lai như giáo sư Ngô Bảo Châu. Người vừa đoạt giải nobel toán quốc tế NĐT